dimanche 1 novembre 2009

Un dimanche en mer

Ce matin, rendez-vous au ponton pour 7 heures. Destination le grand bleu pour une journée de pêche au gros.

This morning, meeting to the wharf for 7 hours. Destination the wholesale for a day of fishing.







































Le temps de préparer le bateau, remplir les réservoirs d'eau douce ou de gasoil et surtout le frigo de bière bien fraiche.

The time to prepare the boat, fill the tanks of fresh water or diesel, and especially the fridge for cool beer.



























Nous voila partis. La mer est parfaite, le ciel dégagé et les cannes à pêche prêtes à servir. Thon, marlin, espadon ? qui sait ce que nous rapporterons.

We're off. The sea is perfect, the sky cleared and fishing rods ready to serve. Tuna, marlin, swordfish? who knows what we will report.



























Le capitaine scrute l'horizon en cherchant un signe, un frémissement à la surface. Le poisson se fait rare et les puffins semblent ne pas avoir plus de chance que nous.

The captain scans the horizon looking for a sign, a tremor on the surface. The fish is rare and shearwaters seem not to have more luck than us.



























Nous décidons de pousser jusqu'à l'épave de l'Ever Prosperity. Il s'est échoué là sur un banc de sable et n'en est jamais reparti.

We decide to push up the wreckage of the Ever Prosperity. It has grounded on a sandbank and has never gone.



























Triste destinée que celle de ce navire, chahuté par les courants et brisé par les cyclones. Nous poursuivons maintenant le long de la barrière.

Sad destiny of this ship, heckled by the currents and shattered by cyclones. We now continue along the reef.



























L'après-midi est déjà bien avancée et les moulinets sont restées muets. Le vent change sans cesse de direction, le poisson aussi.

The afternoon is already well advanced and the reels remained silent. The wind is constantly changing direction, the fish also.



























Le capitaine, lassé d'attendre, se décide à rentrer au port. Il laisse en place le matériel. Qui sait...Sur le chemin du retour...

The captain, tired of waiting, decided to return to port. he leaves in place the equipment. Who knows ... On the way home ...



























Nous croisons la route de quelques voiliers en partance pour des destinations lointaines ou pour un mouillage de fortune à l'abri d'un ilot.

We cross the road a few boats bound for distant destinations or anchor for a makeshift shelter of an island.







































Nous voici arrivés, un peu déçus de notre pêche mais comblés d'une journée passée en mer à décompresser, engourdis par la houle et le farniente.

Here we are, a little bit disappointed with our fishing, but filled with a day at sea to unwind, numbed by the waves and relaxing.